1
00:00:01,650 --> 00:00:04,190
Hey Mac, I'd like a battered war curtain pulled back.

2
00:00:04,470 --> 00:00:05,250
We have some time off, Rita.

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,910
It's a turn or four miles up, as nuggets do.

4
00:00:08,270 --> 00:00:10,790
You shouldn't leave me a choice.  We will have to break at the beginning.

5
00:00:11,010 --> 00:00:12,650
OK.  Tell me what you have.

6
00:00:12,850 --> 00:00:14,730
What do you think of 500 fantail nodes?

7
00:00:14,890 --> 00:00:18,090
Well, this is a little slow for me, but, uh...

8
00:00:18,090 --> 00:00:19,310
I think this will do.

9
00:00:19,590 --> 00:00:22,190
Heck, someday you'll be a great squadron commander.

10
00:00:22,470 --> 00:00:24,310
If this crazy tour with Pew doesn't distort you.

11
00:00:24,510 --> 00:00:26,810
No way, Bill.  Each of us has a guy with big eyes.

12
00:00:27,270 --> 00:00:27,890
Understood.

13
00:00:31,610 --> 00:00:32,530
See you on deck.

14
00:00:32,790 --> 00:00:33,590
I understood.

15
00:00:58,860 --> 00:01:00,020
Put an obstacle on that three wires.

16
00:01:01,620 --> 00:01:03,760
Will you join me and locate the reconnection?

17
00:01:03,900 --> 00:01:05,360
I want to see the Airbus first.

18
00:01:05,720 --> 00:01:07,900
I want to coordinate the close air support mission for soldiers.

19
00:01:08,380 --> 00:01:10,140
When you're done, meet me at your off time.

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,220
I want your opinion on the traps.

21
00:01:12,420 --> 00:01:12,940
I will be there.

22
00:01:16,980 --> 00:01:19,080
Ah, good morning, sir.  I heard you were on board.

23
00:01:19,180 --> 00:01:21,640
Good morning, captain.  Yes, Colonel Lewis and I have just arrived.

24
00:01:21,640 --> 00:01:22,680
How are you?  Are you ready to go?

25
00:01:22,820 --> 00:01:25,480
Well my left aileron
indicated failure in my last sortie,

26
00:01:25,600 --> 00:01:28,020
So I have to wait for
these guys isolate the problem.

27
00:01:28,400 --> 00:01:30,560
You know, by my
Bills, you are here

28
00:01:30,660 --> 00:01:32,340
14 days ago and still have
two hours of recall.

29
00:01:32,600 --> 00:01:32,820
Yes.

30
00:01:33,020 --> 00:01:35,420
And there's a window out there closing in on you.

31
00:01:35,640 --> 00:01:37,920
Well, nobody wants these recalls more than me, sir.

32
00:01:37,980 --> 00:01:40,440
I'll just, uh... do whatever it takes.

33
00:01:40,620 --> 00:01:42,940
Well, maybe they'll fix that aileron.  You'll be lucky, huh?

34
00:01:43,180 --> 00:01:44,260
I feel lucky, sir.

35
00:01:44,660 --> 00:01:45,580
See you on deck.

36
00:01:45,800 --> 00:01:46,620
All good.  Oh, sir.

37
00:01:47,400 --> 00:01:51,620
I just, um... I want to thank you for...

38
00:01:51,620 --> 00:01:52,600
for bringing me back on board the ship.

39
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
I know you really push through these pitfalls.

40
00:01:55,420 --> 00:01:56,960
Well, I wouldn't do it if you weren't worth it.

41
00:01:57,560 --> 00:01:58,300
Thank you, sir.

42
00:01:58,840 --> 00:02:01,220
Listen, how are things in Pensacola?

43
00:02:02,140 --> 00:02:05,120
Well, actually, I got a message for you from Spoon and Ice.

44
00:02:06,240 --> 00:02:07,160
Maybe you understand.

45
00:02:07,300 --> 00:02:09,100
It's something like, uh,
stop playing, go back

46
00:02:09,220 --> 00:02:11,400
to the base and make a
real work.

47
00:02:12,260 --> 00:02:14,280
I'm ready to go.  I'm just waiting for my plane.

48
00:02:14,900 --> 00:02:15,760
Have a good day.

49
00:02:16,960 --> 00:02:18,320
Hey.  Hey, I was looking for you.

50
00:02:18,420 --> 00:02:19,700
Your plane is fueled.  Ready to go.

51
00:02:19,700 --> 00:02:20,860
Have you isolated the problem?

52
00:02:21,020 --> 00:02:22,760
Yes. Bad fuse.  Look at this.

53
00:02:22,840 --> 00:02:25,200
A $10 part ruins a $30 million plane.

54
00:02:25,420 --> 00:02:26,600
That wouldn't happen in the air.

55
00:02:26,720 --> 00:02:27,240
Why not?

56
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
Because I would be in control.

57
00:02:29,240 --> 00:02:30,560
Wave.  Wave.

58
00:02:31,180 --> 00:02:32,140
He's losing control.

59
00:03:54,760 --> 00:04:29,930
My father tried to save the plane.

60
00:04:30,350 --> 00:04:31,790
It was a late expulsion, but he's fine.

61
00:04:32,590 --> 00:04:35,050
I did a rescue at sea.  He only suffered a broken wrist.

62
00:04:35,270 --> 00:04:36,550
This is the luckiest opportunity he has ever had.

63
00:04:36,790 --> 00:04:38,610
Sometimes luck is better than good.

64
00:04:39,110 --> 00:04:40,630
How long before the decks were cleaned?

65
00:04:40,630 --> 00:04:41,830
A couple of hours.

66
00:04:42,690 --> 00:04:43,750
Afraid of having to fly more

67
00:04:43,810 --> 00:04:44,750
late, not
wait until morning.

68
00:04:44,910 --> 00:04:45,830
No, I can't wait.

69
00:04:45,870 --> 00:04:47,810
I have a lot to catch up on in Pensacola.

70
00:04:48,110 --> 00:04:50,110
Plus, I'm always up for a good challenge.

71
00:04:50,290 --> 00:04:51,690
Well, it looks like we'll be here for a while.

72
00:04:51,970 --> 00:04:53,730
This is affirmative.  We'll check your landings.

73
00:04:54,010 --> 00:04:56,430
Excellent.  OK3 wearing dinners on me.

74
00:04:56,710 --> 00:04:57,550
Officers' club, sir?

75
00:04:58,370 --> 00:04:59,550
Just don't order the lobster.

76
00:05:01,850 --> 00:05:02,550
All good.

77
00:05:52,280 --> 00:05:53,180
This is stupid.

78
00:05:54,440 --> 00:05:55,540
That's not stupid.

79
00:05:55,960 --> 00:05:57,260
There is still a lot of sun.

80
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
There is no more sun.

81
00:05:59,760 --> 00:06:01,380
The day is over and it may rain.

82
00:06:01,520 --> 00:06:02,400
Look at the sky.

83
00:06:04,300 --> 00:06:06,180
Problem.  There are some clouds.  So what?

84
00:06:06,380 --> 00:06:08,860
They are storms.  It's going to rain, Spoon.

85
00:06:08,940 --> 00:06:09,880
It won't rain.

86
00:06:10,440 --> 00:06:11,620
Do you know what your problem is?

87
00:06:12,420 --> 00:06:15,560
You trust TV weather reports and newspapers.

88
00:06:15,700 --> 00:06:17,440
See, I have my own internal barometer.

89
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
Oh really?  Is that so?

90
00:06:19,100 --> 00:06:21,780
Well then you better cover up before you run the barometer.

91
00:06:21,780 --> 00:06:26,360
Let's go! Let's go!

92
00:06:27,900 --> 00:06:28,740
Let's go!  No!

93
00:06:38,980 --> 00:06:40,520
All right, this is Bandit 202.

94
00:06:40,640 --> 00:06:43,560
I'm picking up significant weather cells on this course.  On.

95
00:06:45,360 --> 00:06:49,180
Roger, 202. We are showing frontal activity building from the south.

96
00:06:49,460 --> 00:06:51,360
When Berger took off, the sky was clear.

97
00:06:51,520 --> 00:06:52,900
This damn thing came out of nowhere.

98
00:06:53,720 --> 00:06:55,100
So give me your best plan.

99
00:06:55,260 --> 00:06:59,200
If the storm continues on its current trajectory, it should not interfere with 202's flight pattern.

100
00:06:59,360 --> 00:07:01,040
So how do we know it won't change course?

101
00:07:01,040 --> 00:07:01,740
Well...

102
00:07:01,740 --> 00:07:03,500
We have the best radar equipment available.

103
00:07:04,080 --> 00:07:05,920
Even this cannot predict what nature will do.

104
00:07:06,420 --> 00:07:07,100
Do you want to call him back?

105
00:07:07,520 --> 00:07:09,800
Well, he only needs six more traps to recover.

106
00:07:09,940 --> 00:07:11,560
He can achieve this in less than two hours.

107
00:07:12,520 --> 00:07:13,880
It has the green light for now.

108
00:07:14,120 --> 00:07:15,720
But for an hour, no more.

109
00:07:16,380 --> 00:07:18,880
If the storm changes direction, we will pull you back.

110
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
Enjoy the house, Capone.

111
00:07:34,440 --> 00:07:35,680
I haven't seen this before.

112
00:07:36,460 --> 00:07:38,160
How the hell did he get in here?

113
00:07:38,740 --> 00:07:40,140
It's probably in your genes.

114
00:07:40,420 --> 00:07:43,920
Only God knows how many houses your ancestors broke into without being caught.

115
00:07:44,800 --> 00:07:45,920
What if it's not an invasion?

116
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
So how could he...

117
00:07:47,760 --> 00:07:48,620
He has a key.

118
00:07:49,260 --> 00:07:51,140
He got one from his friend who is doing five to ten.

119
00:07:51,840 --> 00:07:54,740
Which means Mr. Karmic himself probably still has a key.

120
00:07:55,040 --> 00:07:55,540
Oh, that's right.

121
00:07:55,960 --> 00:07:57,060
What does it mean...

122
00:07:57,760 --> 00:08:03,360
If this guy gets away, it's quite possible we'll find him here, lurking, on a dark and stormy night.

123
00:08:03,920 --> 00:08:05,500
You're watching too many bad movies.

124
00:08:06,060 --> 00:08:06,320
Perhaps.

125
00:08:09,620 --> 00:08:11,180
Can I help you with this please?

126
00:08:11,300 --> 00:08:12,640
I get it, I get it, I get it.

127
00:08:13,760 --> 00:08:15,160
You're so stubborn, you know that?

128
00:08:15,580 --> 00:08:16,300
I'm not stubborn.

129
00:08:16,820 --> 00:08:17,660
It's just self-sufficient.

130
00:08:18,060 --> 00:08:18,260
Really?

131
00:08:18,980 --> 00:08:20,520
Well, then you can help me unpack my things.

132
00:08:22,380 --> 00:08:23,400
Very cool.

133
00:08:25,700 --> 00:08:26,740
Very scary.

134
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
Sir, we may have a problem.

135
00:08:34,860 --> 00:08:36,720
A second storm is converging with the first.

136
00:08:36,919 --> 00:08:39,860
It's causing a change in direction in 202's flight path.

137
00:08:40,100 --> 00:08:40,679
What do you call it?

138
00:08:42,179 --> 00:08:43,919
Contact Berner and clear the mission.

139
00:08:44,400 --> 00:08:44,860
Right now.

140
00:08:46,600 --> 00:08:47,720
Call him for recovery.

141
00:08:48,060 --> 00:08:48,680
Roger that, sir.

142
00:08:49,380 --> 00:08:51,280
Bandit 202, this is Jaybird.

143
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
Return to base.  I repeat, RTB.

144
00:08:55,280 --> 00:08:57,160
Bandit 202, this is Jaybird.

145
00:08:57,480 --> 00:08:58,360
Return to base.

146
00:08:58,540 --> 00:09:00,820
Okay, Jaybird, this is Bandit 202.

147
00:09:00,940 --> 00:09:01,840
Return to base.

148
00:09:08,480 --> 00:09:10,220
Okay, Bandit 202.

149
00:09:10,460 --> 00:09:13,420
Dump my INS towards the lost waypoint.

150
00:09:13,580 --> 00:09:15,180
Switching to standby systems.  On.

151
00:09:15,440 --> 00:09:17,460
Bandit 202, try TACAN.

152
00:09:17,460 --> 00:09:20,580
OK everything is fine.  I'm starting my flight alignment.

153
00:09:27,450 --> 00:09:29,250
Come on, friend.  Believe in your instruments.

154
00:09:31,490 --> 00:09:33,090
Believe in your instruments.  Level.

155
00:09:36,270 --> 00:09:37,310
Level.

156
00:09:50,340 --> 00:09:55,350
Are you visual?  Are you VMC?  On.

157
00:09:58,310 --> 00:10:00,710
The look is negative.  I had almost zero visibility.

158
00:10:00,710 --> 00:10:03,810
I thought it would be clear below 300 meters.  On.

159
00:10:04,270 --> 00:10:06,230
Confirm a good TACAN lock.  On.

160
00:10:06,830 --> 00:10:10,270
Okay, 5-0 systems.  I'll let my instruments bring me. Exchange.

161
00:10:10,790 --> 00:10:21,190
Understood.  Proceed to waypoint north 32, 28, 10, west 117, 45, 25 at 15,000 feet.  On.

162
00:10:21,470 --> 00:10:30,190
OK everything is fine.  Vectoring to waypoint north 32, 28, 10, west 117, 45, 25. Over.

163
00:10:30,990 --> 00:10:33,810
Wow!  Okay, let's get ready to rock and roll, baby.

164
00:10:36,790 --> 00:10:38,130
What are you doing?

165
00:10:38,590 --> 00:10:43,170
Uh, fat boats.  I got them a few days ago.  Better safe than sorry.

166
00:10:44,370 --> 00:10:46,170
Ice, you know that guy is still in prison.

167
00:10:46,430 --> 00:10:49,410
But have you never heard of probation or good behavior, whatever they call it?

168
00:10:49,770 --> 00:10:51,230
I thought I watched a lot of movies.

169
00:10:51,570 --> 00:10:53,130
Just taking precautions, that's all.

170
00:10:54,130 --> 00:10:58,570
Well, what about Burner?  You know, he should come home tonight.  I don't think he'll like being locked out.

171
00:10:58,570 --> 00:11:01,850
Well, depending on how far this storm extends, he might not leave tonight.

172
00:11:02,030 --> 00:11:04,010
And if you do, we'll hear you knocking on the door.

173
00:11:04,890 --> 00:11:08,150
I don't know.  Seems a little extreme to me.

174
00:11:09,190 --> 00:11:12,850
It will be extreme when I start placing landmines under the front steps.

175
00:11:17,580 --> 00:11:22,860
Wow!  God, it's getting rough out there.  I'm glad we're inside.

176
00:11:27,430 --> 00:11:33,340
Look what I found.  A housewarming gift from Capone.

177
00:11:33,920 --> 00:11:37,140
Yes I know.  He gave one to me and Burner too.

178
00:11:37,720 --> 00:11:39,620
These things are expensive.  It's about 30 dollars a bottle.

179
00:11:39,940 --> 00:11:45,820
That was nice of him.  Let's open it up and let it breathe.

180
00:11:47,820 --> 00:11:48,240
OK.

181
00:11:49,740 --> 00:11:53,100
202, it's getting a little hectic in here.  I'm going to commit suicide.

182
00:11:53,860 --> 00:11:55,280
See if I can get over this.

183
00:11:57,700 --> 00:11:59,240
Get up there.  Get up there.

184
00:12:03,380 --> 00:12:04,600
Oh, shoot.

185
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
OK, Bandit 202, declaring emergency.

186
00:12:09,200 --> 00:12:13,500
I lost control.  CAS augmentation system degrading to DEL.

187
00:12:14,460 --> 00:12:16,580
Oh, come on, baby.  Pull up.

188
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Pull up.

189
00:12:21,120 --> 00:12:22,140
He will die.

190
00:12:24,830 --> 00:12:28,630
Bandit 202, use manual compensation to regain control of the elevator.

191
00:12:29,110 --> 00:12:30,530
Repeat, try manual cutting.

192
00:12:30,530 --> 00:12:31,250
Try with substitution.

193
00:12:36,070 --> 00:12:37,890
Okay, fine, this works.

194
00:12:38,790 --> 00:12:45,590
202, I'm on a heavy IOP.  I'm out of the dive, but I'm controlling too much.  I can't confirm this.

195
00:12:45,890 --> 00:12:49,210
Bandit 202, try the reset buttons on your FCC computers.

196
00:12:49,590 --> 00:12:50,190
Okay, Rogério.

197
00:12:53,580 --> 00:12:56,200
Okay, okay, this works.  I'm on the horizon again.

198
00:12:59,500 --> 00:13:05,280
Bandit 202, the FCCs are down.  The displays are blank.  I'm flying with backup instruments.

199
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Repeat, flying with backup instruments.

200
00:13:08,280 --> 00:13:09,540
We read you, Bandit 202.

201
00:13:10,300 --> 00:13:13,260
Try manually powering off and resetting on the FCCs.

202
00:13:16,400 --> 00:13:17,920
Bandit 202, do you read me?

203
00:13:20,460 --> 00:13:21,480
Do you read me?

204
00:13:22,720 --> 00:13:24,140
It looks like his radio is off.

205
00:13:24,840 --> 00:13:28,320
Bandit 202, I have a problem with the radios.  I can't read you.

206
00:13:28,980 --> 00:13:31,960
I'm in partial nordo.  I repeat, partial nordo.

207
00:13:32,180 --> 00:13:35,100
The systems indicate that I am transmitting but not receiving.

208
00:13:44,140 --> 00:13:47,000
His navigation systems are turned off and he loses radio contact.

209
00:13:48,260 --> 00:13:49,820
He is flying blind and deaf.

210
00:14:00,370 --> 00:14:01,250
Remember this?

211
00:14:02,070 --> 00:14:02,850
Yes, so what?

212
00:14:03,330 --> 00:14:05,930
Oh come on.  Look at the burn on his face.

213
00:14:06,410 --> 00:14:07,790
Ah yes, the heater.

214
00:14:08,470 --> 00:14:10,150
Oh, man, that was a night to remember, huh?

215
00:14:10,150 --> 00:14:11,690
He was not a happy camper.

216
00:14:12,490 --> 00:14:14,950
Poor burner.  Everything always happens to him.

217
00:14:15,010 --> 00:14:16,770
Poor Burner, nothing.  It was an accident.

218
00:14:17,230 --> 00:14:19,430
You know, the guy gets cold, he can't sleep.

219
00:14:19,450 --> 00:14:21,770
And of course, you're a great guy, giving me a warm-up.

220
00:14:21,910 --> 00:14:23,370
Yes, and then he sets fire to his bed.

221
00:14:23,650 --> 00:14:25,710
I should be glad he didn't burn down the whole house.

222
00:14:25,870 --> 00:14:26,650
Accidents happen.

223
00:14:33,770 --> 00:14:43,500
Are you well?  What's wrong?

224
00:14:45,080 --> 00:14:45,860
I don't know.

225
00:14:47,640 --> 00:14:49,880
I feel like someone has stepped over my grave.

226
00:14:49,880 --> 00:14:53,100
I don't know.  It's just the wind of the storm.  It's all right.

227
00:14:53,980 --> 00:14:54,500
He is well.

228
00:15:08,960 --> 00:15:11,100
Oh yes, dear.  Talk to me.  Talk to me now.

229
00:15:12,060 --> 00:15:12,920
Bandit 202.

230
00:15:13,700 --> 00:15:15,720
Okay, I got my monitors back.

231
00:15:15,940 --> 00:15:17,940
I am in partial recovery from the FCC.

232
00:15:18,560 --> 00:15:21,480
I'm activating my transponder flash.

233
00:15:23,860 --> 00:15:24,340
Gaio.

234
00:15:24,500 --> 00:15:26,220
This is Bandit 202. Are you listening?

235
00:15:26,700 --> 00:15:27,940
He's still holding his ground.

236
00:15:29,140 --> 00:15:31,520
Bandit 202, this is Jaybird.  Do you read?

237
00:15:32,660 --> 00:15:34,760
Repeat.  Do you read?

238
00:15:37,220 --> 00:15:38,500
Damn, still deadly.

239
00:15:40,340 --> 00:15:41,740
Lightning may have struck your jet.

240
00:15:42,420 --> 00:15:43,560
It is lost in several systems.

241
00:15:43,820 --> 00:15:45,600
It doesn't matter.  We're going to bring him back anyway.

242
00:15:45,720 --> 00:15:46,680
Colonel Kelly, look at this.

243
00:15:49,940 --> 00:15:51,440
He's heading back to the ship.

244
00:15:59,460 --> 00:16:01,280
It's best to cook them before they spoil.

245
00:16:02,020 --> 00:16:03,260
And what role do I play on the Wii?

246
00:16:04,340 --> 00:16:05,480
You can make the salad.

247
00:16:06,160 --> 00:16:07,060
Sounds like a plan.

248
00:16:08,240 --> 00:16:10,380
And I'll even cook them over an open fire.

249
00:16:13,240 --> 00:16:16,020
Wow, we're getting a little primitive here tonight, aren't we?

250
00:16:17,120 --> 00:16:19,140
No offense, but are you sure you know what you're doing?

251
00:16:19,440 --> 00:16:21,000
Hey, watch and learn.

252
00:16:25,030 --> 00:16:26,990
In fact, my father taught me this.

253
00:16:27,590 --> 00:16:29,910
I never thought of this as the form key type.

254
00:16:30,330 --> 00:16:32,570
Yes I know.  He didn't exactly fit the profile.

255
00:16:32,830 --> 00:16:36,470
But every now and then he would take me fishing in this stream.

256
00:16:37,390 --> 00:16:39,370
Of course, he owned the creek and all the land around it.

257
00:16:39,370 --> 00:16:40,190
I was like, what the hell, you know?

258
00:16:40,250 --> 00:16:41,550
I was still just a boy and his father.

259
00:16:42,450 --> 00:16:46,850
I was like, wow, I must have been ten years old, maybe.

260
00:16:48,370 --> 00:16:50,790
Anyway, we'll go fishing once.

261
00:16:51,690 --> 00:16:52,490
We caught these trout.

262
00:16:53,530 --> 00:16:55,090
And he taught me how to clean them,

263
00:16:55,690 --> 00:16:56,650
how to fillet them,

264
00:16:57,250 --> 00:16:58,570
and how to roast them.

265
00:17:01,090 --> 00:17:01,870
Just me and him.

266
00:17:04,490 --> 00:17:06,130
It's funny the things you remember, right?

267
00:17:08,270 --> 00:17:10,310
It's good that you have this to hold on to.

268
00:17:12,609 --> 00:17:17,140
Yes, I've had more moments like that.

269
00:17:22,619 --> 00:17:23,900
You miss him a lot, don't you?

270
00:17:27,339 --> 00:17:29,960
What?  You know, it wasn't like we were best friends.

271
00:17:30,860 --> 00:17:34,160
Or that we had a perfect life.

272
00:17:38,360 --> 00:17:40,920
But yes, it leaves a pretty big hole.

273
00:17:47,070 --> 00:17:48,270
I just wish we had more time.

274
00:17:53,790 --> 00:17:54,510
I am really sorry.

275
00:17:58,420 --> 00:17:59,980
So, what about the wine?

276
00:18:00,900 --> 00:18:02,000
Yes, I will answer.

277
00:18:07,500 --> 00:18:08,300
Scary house.

278
00:18:09,180 --> 00:18:11,200
Hey honey, you've been in tough situations before.

279
00:18:11,320 --> 00:18:11,940
Just stay calm.

280
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
That's what they train you to do.

281
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Let's check out what we have here.

282
00:18:16,460 --> 00:18:19,720
Three fuel cells discharged, one cell remaining full.

283
00:18:20,260 --> 00:18:21,820
I still don't know where the hell I am.

284
00:18:23,260 --> 00:18:24,540
Okay, battle groups to the east.

285
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
See if I can get out below these clouds.

286
00:18:26,880 --> 00:18:28,240
See if I can get a glimpse of these guys.

287
00:18:31,320 --> 00:18:33,300
Come on, friend, come down.  Here we go.

288
00:18:33,900 --> 00:18:34,660
Here we go.

289
00:18:38,580 --> 00:18:40,260
Hey, hey, hey, hey.  Get up.

290
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
Something with the surface.  This won't work.

291
00:18:43,240 --> 00:18:45,500
We have to try something else.  Come on, friend.

292
00:18:49,780 --> 00:18:51,240
He is flying away from the ship.

293
00:18:51,320 --> 00:18:53,560
He has no onboard indication of our location.

294
00:18:54,240 --> 00:18:55,160
Did he launch the full tanks?

295
00:18:55,340 --> 00:18:58,220
We knew he would be awake for two hours, so we gave him another £2,000.

296
00:18:58,320 --> 00:18:59,380
What is his fuel load now?

297
00:18:59,380 --> 00:19:01,780
It must weigh about 5,000 pounds now, sir.

298
00:19:01,980 --> 00:19:02,940
This is the approximate speed.

299
00:19:03,300 --> 00:19:05,560
JP, load.  He will reach the point of no return in ten minutes.

300
00:19:07,180 --> 00:19:09,960
Okay, I want to mount a rescue effort as quickly as possible,

301
00:19:10,360 --> 00:19:14,140
which includes an accounting of all ships in the area, their positions,

302
00:19:14,360 --> 00:19:16,900
and what rescue resources they may have available,

303
00:19:17,100 --> 00:19:20,720
including but not limited to amphibians pigs and frogs.

304
00:19:20,840 --> 00:19:24,120
I want you to call
captain of the closest ship

305
00:19:24,120 --> 00:19:26,800
from Berner's position and see if
is there any chance to contact you.

306
00:19:27,080 --> 00:19:27,440
Right now.

307
00:19:31,570 --> 00:19:33,550
Oh man, why didn't I think of that before?

308
00:19:34,410 --> 00:19:37,050
I placed the transmitter in my surviving radio.  I just can't receive it.

309
00:19:47,100 --> 00:19:48,060
Those scented candles?

310
00:19:48,880 --> 00:19:50,840
Hmm-hmm.  Do you like them?

311
00:19:52,520 --> 00:19:53,760
They are starting to grow on me.

312
00:19:57,090 --> 00:19:58,110
Here you go.  Thanks.

313
00:20:02,370 --> 00:20:02,850
Tan chin.

314
00:20:04,090 --> 00:20:05,610
What is that?  Did Capone teach you that?

315
00:20:05,990 --> 00:20:07,590
In fact, he did.

316
00:20:07,990 --> 00:20:09,490
It means two hundred years.

317
00:20:10,070 --> 00:20:12,970
I like that.  Tan chin.

318
00:20:12,970 --> 00:20:19,420
Hmm, that's delicious.

319
00:20:20,160 --> 00:20:22,400
So what other worldly things did he teach you?

320
00:20:22,840 --> 00:20:24,420
Oh boy.  Let's see.

321
00:20:25,180 --> 00:20:29,240
When you play craps, never bet on the field or the cum line.

322
00:20:29,560 --> 00:20:32,760
And never play poker with a guy named Slim.

323
00:20:33,140 --> 00:20:35,300
Well, it's good to see you're getting a well-rounded education.

324
00:20:35,480 --> 00:20:37,100
A girl needs all the help she can get.

325
00:20:38,180 --> 00:20:40,280
Yes, well, I have a feeling you don't need anyone's help.

326
00:20:41,240 --> 00:20:43,280
You are the most independent person I know.

327
00:20:43,580 --> 00:20:45,780
Okay, right.  This is all an act.

328
00:20:45,780 --> 00:20:47,060
Well, it's very good.

329
00:20:49,000 --> 00:20:50,600
Do you really think I'm that independent?

330
00:20:51,760 --> 00:20:52,500
Yes I do.

331
00:20:53,420 --> 00:20:56,180
I mean, you didn't even let me help you put a box on the counter.

332
00:20:57,780 --> 00:20:59,540
You know, I think you give me too much credit.

333
00:21:00,780 --> 00:21:03,340
No. You deserve the credit.

334
00:21:06,660 --> 00:21:07,260
For you.

335
00:21:11,900 --> 00:21:13,140
No. For you.

336
00:21:22,360 --> 00:21:23,720
Close the ships to McCain.

337
00:21:24,400 --> 00:21:25,760
I just spoke to the guard officer.

338
00:21:26,580 --> 00:21:28,480
He thinks visual sighting is a
shot in the dark, but they'll throw some

339
00:21:28,580 --> 00:21:31,500
flags and wait for the burner to be
flying low enough to spot them.

340
00:21:31,620 --> 00:21:33,980
Do they have enough helicopters to mount a sea rescue?

341
00:21:34,520 --> 00:21:34,880
Affirmative.

342
00:21:35,660 --> 00:21:39,080
Well, contact McCain.  See if they can move forward with everything.

343
00:21:39,300 --> 00:21:41,360
Then contact our captain so we can do the same.

344
00:21:41,600 --> 00:21:41,840
Done.

345
00:21:43,520 --> 00:21:45,080
I hope Barney can see those flames.

346
00:21:46,020 --> 00:21:47,660
Make things much easier for all of us.

347
00:21:48,920 --> 00:21:52,500
KJ Burt, this is Bandit 202 on guard.  Are you listening?

348
00:21:54,240 --> 00:21:55,380
Do you read me?

349
00:21:57,260 --> 00:21:59,040
Come on guys.  Where the hell are you?

350
00:21:59,880 --> 00:22:01,600
Oh, take it easy, Burt.  Let's go.

351
00:22:01,640 --> 00:22:02,760
You still have some good engines.

352
00:22:02,900 --> 00:22:06,280
It's like the old days, before computers ruined the whole world.

353
00:22:07,020 --> 00:22:07,980
Alright, take a look.

354
00:22:10,640 --> 00:22:12,700
Help, help.  I'm a partial panelist.

355
00:22:12,820 --> 00:22:14,860
I'm not even sure I have an accurate fuel reading.

356
00:22:15,280 --> 00:22:16,620
Can anyone understand this?

357
00:22:21,100 --> 00:22:25,800
The first thing I do when I land this plane is grab my 9mm and tell my PC to go to hell.

358
00:22:27,260 --> 00:22:28,220
This sucks.

359
00:22:31,020 --> 00:22:33,600
In five minutes he won't have enough fuel to get back.

360
00:22:33,860 --> 00:22:35,220
Or even earlier at your altitude.

361
00:22:47,980 --> 00:22:51,580
These ships are group A and these are group B.

362
00:22:52,420 --> 00:22:59,920
I need group A to proceed south at full speed to be in observation position at 202 or to mount a SAR effort.

363
00:23:00,540 --> 00:23:02,340
Hopefully Burner will be in this position.

364
00:23:02,560 --> 00:23:04,020
Why this specific strategy?

365
00:23:04,200 --> 00:23:08,300
We want to maximize our chance of detecting Burner and maneuvering quickly enough to make a rescue possible.

366
00:23:08,700 --> 00:23:09,820
It seems good.  I'll take care of it.

367
00:23:10,600 --> 00:23:11,860
We don't have many options.

368
00:23:12,520 --> 00:23:13,180
We will get it back.

369
00:23:13,800 --> 00:23:15,520
Do you know what I would like to do now?

370
00:23:15,640 --> 00:23:15,940
What is that?

371
00:23:16,080 --> 00:23:20,180
I would like to take a Hornet, get off the ship and go to hell after it.

372
00:23:20,520 --> 00:23:24,980
I know it would violate all regulations, but somehow I don't give a shit right now.

373
00:23:25,740 --> 00:23:26,340
We will get it back.

374
00:23:27,220 --> 00:23:27,620
Yes.

375
00:23:48,720 --> 00:23:52,800
Okay.  OK.  All good.  I'm going to try a 45 degree triangulation.

376
00:23:53,020 --> 00:23:55,300
See if I can find someone out there.

377
00:23:56,500 --> 00:24:05,160
This will put my position at 45, 55, 29 north, 112, 52, 43 west.

378
00:24:05,780 --> 00:24:07,480
He's calling the wrong position.

379
00:24:07,900 --> 00:24:10,040
You can't triangulate when you're completely lost like that.

380
00:24:10,240 --> 00:24:11,180
You just consume more fuel.

381
00:24:12,220 --> 00:24:14,220
Maybe he thinks it's the only chance he has.

382
00:24:14,760 --> 00:24:17,360
He can't eject.  As far as he knows, he is 50 miles from the nearest ship.

383
00:24:17,360 --> 00:24:19,400
Well, I sure hope not.

384
00:24:20,660 --> 00:24:22,020
Hypothermia would kill him for sure.

385
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
It's not working.

386
00:24:30,620 --> 00:24:33,220
I am fine.  See, I'm a speed bird.  You see, I'm an accelerator.

387
00:24:34,260 --> 00:24:35,680
You can go back.  Let's go.

388
00:24:35,700 --> 00:24:38,040
You'll have to tell your grandchildren all this one day.

389
00:24:38,860 --> 00:24:41,400
I just hope it doesn't give them the same nightmares you have.

390
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
If someone is out there, can you send a flare?

391
00:24:46,740 --> 00:24:47,720
Send a flag.

392
00:24:47,960 --> 00:24:49,660
Lord, he's so far away you'll never see.

393
00:24:49,660 --> 00:24:50,820
Send it anyway.

394
00:24:50,920 --> 00:24:51,380
Immediately sir.

395
00:24:51,380 --> 00:24:53,200
Let's bring in that pilot. Did you read me?

396
00:24:53,360 --> 00:24:53,840
Yes sir.

397
00:24:54,040 --> 00:24:56,200
We have one mission, and one mission only.

398
00:24:56,980 --> 00:24:59,780
Get this Hornet back onto this transport deck safely.

399
00:25:02,520 --> 00:25:03,060
Understood.

400
00:25:07,120 --> 00:25:08,880
Lieutenant Seligman, abort maintenance.

401
00:25:10,930 --> 00:25:11,950
We are launching the flares.

402
00:25:16,280 --> 00:25:18,160
Roger that, and thanks for the help.

403
00:25:44,940 --> 00:25:46,540
I repeat, negative look.

404
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
What was left for him?

405
00:25:58,920 --> 00:25:59,600
One minute.

406
00:26:06,290 --> 00:26:07,490
I mean, we were in sixth grade.

407
00:26:07,710 --> 00:26:09,390
You know, we're kids, for God's sake.

408
00:26:09,750 --> 00:26:11,470
I think the most we did was hold hands with you.

409
00:26:11,530 --> 00:26:12,370
I thought it was love.

410
00:26:13,410 --> 00:26:14,950
I don't know, maybe I scared her.

411
00:26:18,870 --> 00:26:20,310
I have to ask you a question.

412
00:26:20,450 --> 00:26:20,750
OK.

413
00:26:22,430 --> 00:26:23,630
But you can't laugh at me.

414
00:26:26,960 --> 00:26:28,900
Do you think I scare men?

415
00:26:31,640 --> 00:26:32,240
What do you mean?

416
00:26:33,840 --> 00:26:38,160
Well, you know how we were talking about me being independent and stuff?

417
00:26:39,460 --> 00:26:40,740
Is this a turn off?

418
00:26:43,040 --> 00:26:45,260
Ask me the really hard questions, why don't you?

419
00:26:46,840 --> 00:26:47,280
Wow.

420
00:26:48,700 --> 00:26:49,480
The truth?

421
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
No, fill me with lies, please.

422
00:26:55,100 --> 00:26:56,900
I think you want to scare men.

423
00:26:59,460 --> 00:27:00,580
Why would I want to do that?

424
00:27:01,120 --> 00:27:02,640
Because you're afraid to get close.

425
00:27:04,060 --> 00:27:06,060
Come on, getting close is scary for anyone.

426
00:27:06,460 --> 00:27:10,060
You open that door, let someone in and that's who you really are.

427
00:27:10,060 --> 00:27:12,000
It's just, it's all that, you know?

428
00:27:15,680 --> 00:27:16,780
Do you have difficulty with this?

429
00:27:17,440 --> 00:27:18,280
Of course I do, I want to.

430
00:27:19,980 --> 00:27:24,560
Before, when I was talking about my father, it scared me a lot.

431
00:27:25,200 --> 00:27:25,920
This is crazy.

432
00:27:26,200 --> 00:27:26,900
Why is this crazy?

433
00:27:28,180 --> 00:27:29,780
I don't want you to see me like this.

434
00:27:29,920 --> 00:27:31,060
It's not that difficult to understand.

435
00:27:31,260 --> 00:27:33,180
But we love each other, we are friends.

436
00:27:33,880 --> 00:27:34,400
Aren't we?

437
00:27:43,070 --> 00:27:44,590
Sometimes I think it's more complicated.

438
00:28:00,440 --> 00:28:01,000
I am really sorry.

439
00:28:01,920 --> 00:28:03,200
I don't know what I just did.

440
00:28:54,300 --> 00:28:54,960
I think it's Burner.

441
00:28:55,340 --> 00:28:56,240
No, it's in the carrier.

442
00:28:59,190 --> 00:28:59,630
Hello?

443
00:29:03,730 --> 00:29:04,170
Oh.

444
00:29:05,570 --> 00:29:06,270
Where is Louis?

445
00:29:07,970 --> 00:29:08,570
Louie who?

446
00:29:09,590 --> 00:29:10,030
Louie!

447
00:29:10,470 --> 00:29:11,910
The guy who owns this place.

448
00:29:12,850 --> 00:29:13,290
Louie!

449
00:29:13,530 --> 00:29:14,050
He's not here.

450
00:29:14,090 --> 00:29:15,050
He's in prison.

451
00:29:15,370 --> 00:29:15,730
What?

452
00:29:15,990 --> 00:29:16,950
When did this happen?

453
00:29:17,870 --> 00:29:20,450
Yeah, um, he's doing five to ten.

454
00:29:20,490 --> 00:29:20,850
Who are you?

455
00:29:20,990 --> 00:29:21,810
Hey, hey, hey, hey, hey.

456
00:29:22,010 --> 00:29:22,590
Who is she?

457
00:29:22,850 --> 00:29:23,290
Who are you?

458
00:29:23,370 --> 00:29:23,890
Where is Louis?

459
00:29:24,930 --> 00:29:27,110
We're just friends with Capone.

460
00:29:27,190 --> 00:29:27,350
Yes.

461
00:29:27,730 --> 00:29:29,750
No, no, I don't know Capone.

462
00:29:29,750 --> 00:29:31,190
I'll tell you what I know.

463
00:29:32,970 --> 00:29:35,330
You better fill it with some money, understand?

464
00:29:35,970 --> 00:29:36,450
What?  No.

465
00:29:37,230 --> 00:29:38,290
We're just watching the house.

466
00:29:38,530 --> 00:29:41,830
Yeah, but don't watch me put my foot up Louie's ass if I don't get my money, understand?

467
00:29:41,870 --> 00:29:42,130
OK.

468
00:29:42,550 --> 00:29:44,250
Wipe that smile off your face, pretty boy.

469
00:29:44,670 --> 00:29:44,990
Do you understand?

470
00:29:45,890 --> 00:29:46,290
Good.

471
00:29:46,810 --> 00:29:48,190
Tell Louie I was here.

472
00:29:48,590 --> 00:29:50,510
Tell that to Louie, do you understand me?

473
00:29:50,870 --> 00:29:53,550
You tell him there are a lot of holes on this beach that need to be filled.

474
00:29:53,690 --> 00:29:53,990
Capiche?

475
00:29:54,410 --> 00:29:55,370
Capiche, yes.

476
00:29:55,530 --> 00:29:55,670
Yes.

477
00:29:56,070 --> 00:29:56,970
We are both capiche.

478
00:30:05,860 --> 00:30:06,760
What the hell was that?

479
00:30:07,240 --> 00:30:08,300
I have no idea.

480
00:30:09,040 --> 00:30:10,640
It's like the Godfather is coming in here.

481
00:30:10,740 --> 00:30:11,260
Are you well?

482
00:30:12,100 --> 00:30:13,980
Oh God, what was that?

483
00:30:14,060 --> 00:30:16,080
I don't know, the guy is going to put a boot on someone who is stoned.

484
00:30:17,300 --> 00:30:18,080
Oh my God.

485
00:30:18,360 --> 00:30:19,900
Okay, change the locks tomorrow?

486
00:30:20,340 --> 00:30:21,960
Could you please change the locks?

487
00:30:22,140 --> 00:30:23,060
Yes, yes, I will do that.

488
00:30:24,080 --> 00:30:25,260
We shouldn't be doing this.

489
00:30:25,280 --> 00:30:25,620
Shouldn't what?

490
00:30:31,550 --> 00:30:33,630
I told you Louie isn't here, man.

491
00:30:36,200 --> 00:30:36,600
Who?

492
00:30:37,100 --> 00:30:37,500
Capone.

493
00:30:37,760 --> 00:30:37,880
What?

494
00:30:38,080 --> 00:30:38,980
Oh, hurry up.

495
00:30:38,980 --> 00:30:42,200
Uh, yes, uh, just a minute.

496
00:30:44,220 --> 00:30:45,060
Hey, what happened?

497
00:30:47,180 --> 00:30:48,280
It's Burner, he's in trouble.

498
00:30:48,980 --> 00:30:49,660
What kind of problem?

499
00:30:50,020 --> 00:30:52,700
He went up in the middle of a storm, his instruments fell, he's in trouble.

500
00:30:52,880 --> 00:30:54,120
He may not make it back.

501
00:30:54,620 --> 00:30:55,280
Come on, man.

502
00:30:55,380 --> 00:30:55,720
Let's go.

503
00:31:02,240 --> 00:31:04,920
Today's celebration is big here in Miami.

504
00:31:05,300 --> 00:31:09,900
We're coming to you live from Little Havana in the heart of North Miami Beach.

505
00:31:10,700 --> 00:31:11,140
Miami?

506
00:31:12,820 --> 00:31:13,940
I went the wrong way.

507
00:31:14,740 --> 00:31:16,940
You will know, you will know.

508
00:31:19,480 --> 00:31:20,820
I'll never be able to go back.

509
00:31:31,260 --> 00:31:33,120
He is past the point of no return.

510
00:31:33,720 --> 00:31:35,460
Maybe he still has a chance if he plays.

511
00:31:36,060 --> 00:31:40,500
The waves peak at 30 feet, the nearest destroyer is at least 15 miles away.

512
00:31:40,600 --> 00:31:41,640
He would be committing suicide.

513
00:31:41,900 --> 00:31:42,940
What other options does he have?

514
00:31:43,040 --> 00:31:43,280
None.

515
00:31:44,200 --> 00:31:45,060
Ele está sem opções.

516
00:31:46,600 --> 00:31:47,340
Você o pegou?

517
00:31:47,340 --> 00:31:48,060
I just passed.

518
00:31:48,220 --> 00:31:49,560
It is a direct line connection to the ship.

519
00:31:49,720 --> 00:31:50,040
Thanks.

520
00:31:51,000 --> 00:31:52,200
Colonel Kelly, this is Spoon.

521
00:31:52,280 --> 00:31:53,460
I'm here with Ives and Capone.

522
00:31:53,560 --> 00:31:55,720
Can you give me an update on the current status of Burner?

523
00:31:56,500 --> 00:31:59,160
Yes, Spoon, Burner has some issues with the FCC.

524
00:31:59,300 --> 00:32:00,580
We're trying to straighten it out.

525
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
They're not telling us everything.

526
00:32:03,880 --> 00:32:05,200
Capone, who was the guy you listened to?

527
00:32:05,780 --> 00:32:08,320
That he was flying blind and without fuel.

528
00:32:08,780 --> 00:32:09,840
But don't question me about it.

529
00:32:10,180 --> 00:32:11,100
You know, rumors start.

530
00:32:12,000 --> 00:32:13,100
What if it's not a rumor?

531
00:32:13,900 --> 00:32:16,360
Well, yes, the fat lady hasn't sung yet.

532
00:32:17,340 --> 00:32:23,760
In case you're not reading me, maybe you'll retrieve my voice data recorder and listen to my last words.

533
00:32:24,640 --> 00:32:26,320
Well, here goes.

534
00:32:27,360 --> 00:32:29,460
The storm is worse than I've ever seen it.

535
00:32:30,440 --> 00:32:32,740
Waves must be 40 feet.

536
00:32:33,400 --> 00:32:35,480
Winds estimated at 75 knots.

537
00:32:36,500 --> 00:32:39,160
It's not exactly something I want to get involved in.

538
00:32:41,340 --> 00:32:45,000
I just want you to know that I'm sure you all did your best.

539
00:32:45,080 --> 00:32:46,480
Hellish things happen, you know?

540
00:32:47,100 --> 00:32:48,620
I just wish this didn't happen to me.

541
00:32:49,820 --> 00:32:51,720
How far away do you think he is now?

542
00:32:51,920 --> 00:32:53,200
I think it's about 20 kilometers.

543
00:32:54,260 --> 00:32:55,960
Can't we make this happen faster?

544
00:32:56,360 --> 00:32:58,980
The captains have already ordered maximum turns for the sea state.

545
00:33:00,700 --> 00:33:02,300
Why would they send him out in a storm?

546
00:33:02,600 --> 00:33:04,180
Maybe everything was fine when they sent it.

547
00:33:04,240 --> 00:33:05,120
The time has changed.

548
00:33:05,360 --> 00:33:06,080
It happens.

549
00:33:06,700 --> 00:33:07,960
You know, maybe they tried to call him back.

550
00:33:07,960 --> 00:33:09,780
Maybe he had an equipment malfunction.

551
00:33:10,700 --> 00:33:12,720
God, I wish he'd never left that deck.

552
00:33:13,220 --> 00:33:14,000
I needed the recall.

553
00:33:15,340 --> 00:33:18,260
Sir, can you give us any update on the status of Burner?  On.

554
00:33:19,340 --> 00:33:20,520
Sorry, I can't do that.

555
00:33:23,590 --> 00:33:25,910
Spoon, we have a difficult situation here.

556
00:33:26,270 --> 00:33:29,090
Continue monitoring, but clear the line and stay off.

557
00:33:30,730 --> 00:33:31,750
I'll patch it up.

558
00:33:31,750 --> 00:33:31,830
Go.

559
00:33:36,910 --> 00:33:41,930
If my CG is correct, I'm out of fuel now.

560
00:33:44,270 --> 00:33:47,790
Honestly, I don't know how the hell I'm still flying, but...

561
00:33:47,790 --> 00:33:48,830
There's something I need to say.

562
00:33:49,330 --> 00:33:50,350
There's something I need to say.

563
00:33:50,710 --> 00:33:56,710
I met a girl and told her that I only believed in myself, my plane and the Corps.

564
00:33:57,990 --> 00:33:59,930
But I'm not so sure about that anymore.

565
00:34:04,200 --> 00:34:06,000
I don't know how to explain it, but...

566
00:34:07,580 --> 00:34:09,199
I feel something here.

567
00:34:10,199 --> 00:34:12,940
I feel this... this presence.

568
00:34:16,679 --> 00:34:18,340
I mean, it's keeping me here.

569
00:34:19,320 --> 00:34:22,580
I can't explain it, but I can feel it.

570
00:34:25,080 --> 00:34:29,580
I mean, I should be in the ocean right now, but I'm still flying.

571
00:34:32,580 --> 00:34:35,320
If Burner thinks he can survive, that's good enough for me.

572
00:34:36,719 --> 00:34:39,900
Request the ship's captain to make an immediate 90-degree right turn.

573
00:34:39,900 --> 00:34:42,320
We need to align this ship with the Burner approach.

574
00:34:42,960 --> 00:34:43,860
I'll notify the captain.

575
00:34:46,840 --> 00:34:47,500
That's a good decision.

576
00:34:49,520 --> 00:34:54,460
Colonel Kelly, Colonel Lewis, I just want to thank you for everything you've done for me.

577
00:34:54,580 --> 00:34:58,320
If it weren't for you, I wouldn't be half the pilot I am today.

578
00:34:59,480 --> 00:35:02,300
You know, flying is the only thing that
I wanted to do it all my life, and

579
00:35:02,400 --> 00:35:05,680
you helped me do this better
than I ever thought I could.

580
00:35:06,520 --> 00:35:10,160
Sir, we may be taking a break.  The second front is changing direction.

581
00:35:10,160 --> 00:35:13,660
I learned something else tonight, guys.

582
00:35:14,960 --> 00:35:17,480
I learned that even though I'm alone here,

583
00:35:19,040 --> 00:35:20,740
In fact, I'm not alone.

584
00:35:22,980 --> 00:35:24,240
I mean, I got you.

585
00:35:25,360 --> 00:35:29,740
Spoon, Ice and the Pensacola people.

586
00:35:34,140 --> 00:35:35,380
It's something else.

587
00:35:36,780 --> 00:35:38,680
Something that seems...

588
00:35:39,460 --> 00:35:41,000
seems bigger than anything.

589
00:35:42,680 --> 00:35:44,460
I can't explain it.

590
00:35:47,920 --> 00:35:49,760
No matter what happens, guys,

591
00:35:50,500 --> 00:35:54,080
No matter where it ends, I just want you to know,

592
00:35:54,560 --> 00:35:55,740
It's okay with me.

593
00:35:56,240 --> 00:35:57,620
That's fine with me, right?

594
00:35:58,000 --> 00:36:01,420
Tonight is a good night.  It's a good night and I just want you to know that.

595
00:36:02,140 --> 00:36:03,420
I just want you to know that.

596
00:36:08,000 --> 00:36:09,240
Engine fire, right.

597
00:36:09,580 --> 00:36:13,080
I see sparks of flame coming out of my right engine.  I'm doing very well.

598
00:36:13,580 --> 00:36:16,540
I'm doing very well.  I'll try to catch it with my rudder.

599
00:36:16,700 --> 00:36:17,260
Engine off.

600
00:36:18,400 --> 00:36:20,420
Level.  Come on, level.

601
00:36:21,980 --> 00:36:22,780
Let's go.

602
00:36:23,460 --> 00:36:26,120
I'm reduced to a single engine.  Single engine.

603
00:36:26,500 --> 00:36:28,660
If you don't get rid of the excess drag, I'll never be able to land.

604
00:36:29,060 --> 00:36:33,020
Colonel, he's a mile from our stern.  If the storm continues to move, he might get a vision.

605
00:36:35,500 --> 00:36:37,060
Come on, Burner.  You can do it.

606
00:36:38,500 --> 00:36:40,340
You can do it.

607
00:36:40,540 --> 00:36:44,220
Here we go.  I'm going to adjust to my tanks and get rid of this drag.

608
00:36:49,740 --> 00:36:51,000
And that.  And that.

609
00:36:51,220 --> 00:36:52,400
Oh no, she's stable now.

610
00:36:53,600 --> 00:36:54,240
And that.

611
00:36:59,620 --> 00:37:01,760
Gaio!  Jaybird, this is Bandit 202.

612
00:37:02,160 --> 00:37:03,180
I can see you!

613
00:37:04,200 --> 00:37:06,260
I can see you!  I have a vision of you!

614
00:37:07,100 --> 00:37:07,940
Oh man!

615
00:37:08,580 --> 00:37:10,300
It's good to be home, guys.

616
00:37:11,280 --> 00:37:12,980
Okay, I'm coming in to land.

617
00:37:13,640 --> 00:37:15,600
Single-engine landing is almost impossible.

618
00:37:16,140 --> 00:37:17,480
Are you saying this has never been done?

619
00:37:19,400 --> 00:37:20,240
Well no.

620
00:37:20,620 --> 00:37:22,620
Well, then he'll do it.  Let's get him on deck.

621
00:37:23,820 --> 00:37:25,100
Prepare for an emergency landing.

622
00:37:25,640 --> 00:37:27,480
Repeat, prepare for an emergency landing.

623
00:37:51,260 --> 00:37:54,300
Just fly the ball, son.  Easy with the ball.

624
00:38:05,010 --> 00:38:06,270
Come, come, come.

625
00:38:11,090 --> 00:38:11,130
Oh!

626
00:38:17,430 --> 00:38:37,630
What do you think he did, huh?

627
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
Bad scooter, Burner.

628
00:38:51,940 --> 00:38:52,460
Good job.

629
00:39:06,480 --> 00:39:09,500
Captain, according to the black box, he ran out of fuel two minutes before landing.

630
00:39:09,860 --> 00:39:10,700
Are you sure about this?

631
00:39:10,780 --> 00:39:11,620
Let's put it like this.

632
00:39:11,940 --> 00:39:14,360
If those fuel tanks were any drier, they would have turned to dust.

633
00:39:15,140 --> 00:39:15,840
Congratulations, captain.

634
00:39:15,840 --> 00:39:16,820
Thank you, sir.  Thanks.

635
00:39:17,060 --> 00:39:18,760
Burner, it was an excellent flight.

636
00:39:18,940 --> 00:39:20,420
You should be proud of your performance.

637
00:39:20,420 --> 00:39:23,680
Well, thank you, sir, but I couldn't have done it alone.

638
00:39:23,880 --> 00:39:25,020
I had a lot of help.

639
00:39:25,280 --> 00:39:26,380
Luck was on his side.

640
00:39:26,660 --> 00:39:28,380
The second storm front broke at just the right time.

641
00:39:29,140 --> 00:39:30,700
Yes sir.  I think so.

642
00:39:31,840 --> 00:39:34,520
But that doesn't explain the fuel tanks, does it, Captain?

643
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
You must have a powerful friend up there.

644
00:39:39,160 --> 00:39:40,220
Yes, I think so.

645
00:39:41,620 --> 00:39:42,500
Welcome home, sir.

646
00:39:42,660 --> 00:39:43,000
Thanks.

647
00:39:44,720 --> 00:39:47,800
I think you owe me a lobster dinner, sir.

648
00:39:49,100 --> 00:39:50,100
Welcome home, sir.

649
00:39:50,240 --> 00:39:50,640
Thanks.

650
00:40:07,360 --> 00:40:08,740
What a night.

651
00:40:09,480 --> 00:40:09,940
Yes.

652
00:40:14,660 --> 00:40:17,440
You know, for a moment, I really thought we lost him.

653
00:40:18,780 --> 00:40:19,180
Me too.

654
00:40:20,740 --> 00:40:22,880
There is something so real about what happened tonight.

655
00:40:24,440 --> 00:40:25,720
It's almost like a dream.

656
00:40:31,860 --> 00:40:33,600
Want some coffee?  It's late.

657
00:40:34,560 --> 00:40:36,580
Thanks, no.  I'm very tired.

658
00:40:37,640 --> 00:40:38,140
Me too.

659
00:40:42,810 --> 00:40:44,570
So I guess we should call it a night, huh?

660
00:40:44,590 --> 00:40:45,450
Yes, I think we should.

661
00:40:53,760 --> 00:40:55,060
It's so fragile, isn't it?

662
00:40:57,060 --> 00:40:59,200
In an instant, your entire world can change.

663
00:41:02,320 --> 00:41:03,220
For better or worse.

664
00:41:07,640 --> 00:41:09,100
You would call us tonight, wouldn't you?

665
00:41:11,540 --> 00:41:11,940
No.

666
00:41:13,200 --> 00:41:15,520
We don't cross over and show ourselves, do we?

667
00:41:17,840 --> 00:41:18,240
Yes.

668
00:41:23,290 --> 00:41:24,930
I don't want to lose your friendship, sir.

669
00:41:27,720 --> 00:41:29,160
You mean a lot to me.

670
00:41:29,160 --> 00:41:33,320
I feel the same way.

671
00:41:44,460 --> 00:41:45,360
Okay, I'm really exhausted.

672
00:41:46,480 --> 00:41:47,860
Can we talk about this tomorrow?

673
00:41:49,480 --> 00:41:50,000
Yes.

674
00:41:52,060 --> 00:41:52,620
Okay.

675
00:41:58,590 --> 00:41:59,630
I'm going now.


